天津中医药大学是一所具有鲜明中医药特色的高水平大学,是国家“双一流”建设高校,教育部、国家中医药管理局与天津市人民政府共建高校。学校始建于1958年,原名天津中医学院,2006年更名为天津中医药大学。学校坚持以中医药学科为主体,多学科协调发展,形成了完整的人才培养体系,涵盖本科、硕士、博士等多个层次,在中医药教育、科研、医疗等领域享有较高声誉。
Tianjin University of Traditional Chinese Medicine is a high-level university with distinctive characteristics of traditional Chinese medicine. It is a national "Double First-Class" construction university and a university jointly built by the Ministry of Education, the State Administration of Traditional Chinese Medicine, and the Tianjin Municipal People's Government. Founded in 1958, originally named Tianjin College of Traditional Chinese Medicine, it was renamed Tianjin University of Traditional Chinese Medicine in 2006. The university adheres to the main body of traditional Chinese medicine disciplines and the coordinated development of multiple disciplines, forming a complete talent training system covering undergraduate, master, doctoral and other levels, and enjoys a high reputation in the fields of traditional Chinese medicine education, scientific research, and medical treatment.
学校拥有一支结构合理、素质优良的师资队伍,其中包括多名国医大师、全国名中医、长江学者等高层次人才。在学科建设方面,中医学、中西医结合等学科实力雄厚,入选国家“双一流”建设学科名单。学校注重科研创新,拥有多个国家级和省部级科研平台,承担了大量国家级、省部级科研项目,在中医药基础理论研究、中药新药研发等方面取得了丰硕成果。
The university has a well-structured and high-quality faculty, including many high-level talents such as national medical masters, national famous Chinese medicine practitioners, and Yangtze River scholars. In terms of discipline construction, disciplines such as traditional Chinese medicine and integrated traditional Chinese and Western medicine are strong, and have been selected into the national "Double First-Class" construction discipline list. The university pays attention to scientific research innovation, has multiple national and provincial-level scientific research platforms, undertakes a large number of national and provincial-level scientific research projects, and has achieved fruitful results in the basic theoretical research of traditional Chinese medicine and the research and development of new Chinese medicines.
在医疗服务方面,学校附属的天津中医药大学第一附属医院、第二附属医院等是集医疗、教学、科研于一体的综合性中医医院,为广大患者提供优质的中医药服务。学校积极开展国际交流与合作,与多个国家和地区的高校、科研机构建立了合作关系,推动中医药文化走向世界。未来,天津中医药大学将继续秉承“进德修业,继承创新”的校训,为建设世界一流中医药大学而不懈努力。
In terms of medical services, the affiliated First Affiliated Hospital and Second Affiliated Hospital of Tianjin University of Traditional Chinese Medicine are comprehensive traditional Chinese medicine hospitals integrating medical treatment, teaching, and scientific research, providing high-quality traditional Chinese medicine services for the majority of patients. The university actively carries out international exchanges and cooperation, has established cooperative relations with universities and scientific research institutions in many countries and regions, and promotes the culture of traditional Chinese medicine to the world. In the future, Tianjin University of Traditional Chinese Medicine will continue to uphold the school motto of "Promoting Virtue and Practicing, Inheriting and Innovating", and make unremitting efforts to build a world-class university of traditional Chinese medicine.

AI